Traducción de inglés y francés a español (EN/FR>ES)
Además de la carrera de traducción cuento con un master en traducción editorial, aunque mis campos de mayor interés son el marketing, la transcreación y la traducción de copys. Como traductora intento tener formación continua, ya que en esta profesión nunca se deja de aprender.
Posedición de inglés y francés a español (EN/FR>ES)
La traducción automática está avanzando mucho y es por eso que ha nacido la figura del poseditor, que corrige y da forma a traducciones realizadas de forma automática por un motor de traducción. Este tipo de “traducciones” pueden abaratar los costes de la misma.
Creación de contenido y copywriting en español
La escritura creativa cada vez esta tomando mayor importancia en el mundo del marketing. Las empresas buscan personas que puedan hacer textos que atraigan a su posible audiencia, ya sea en su web o en las redes sociales. Los traductores somos ingenieros de las palabras y por eso estamos cualificados para crear contenido de calidad en nuestra lengua.
Formación de idiomas (inglés y Español como Lengua Extranjera)
Preparo a conciencia mis clases ya sean presenciales u online y me adapto a las necesidades de cada alumno. Yo también he sido alumna y por ello entiendo lo frustrante que puede llegar a ser sentir que no avanzas a la hora de aprender un idioma extranjero.